【原文】
其不两感于寒,更不传经①,不加异气②者,至七日太阳病衰,头痛少愈也;八日阳明病衰,身热少歇也;九日少阳病衰,耳聋微闻也;十日太阴病衰,腹减如故,则思饮食;十一日少阴病衰,渴止,舌干已,而嚏也;十二日厥阴病衰,囊纵③,少腹微下,大气皆去,病人精神爽慧也。
【注释】
①传经:病情的变化发展,由这一经的症候,演变为另一经的症候。
②异气:又感受了另外一种病邪。
③囊纵:阴囊由缩入转为松缓。
【译文】
若病人不是两感病,又没有传经发生,并且未再感受新的致病邪气的,到第七天,太阳病就会衰退,头痛就会明显好转;第八天,阳明病衰退,发热就会稍退;第九天,少阳病衰退,耳聋渐渐恢复,则可以听得见声音;第十天,太阴病衰退,腹部胀满减轻,恢复到正常,并想吃东西;第十一天,少阴病衰退,口渴就会消退,舌干也随之消失,且打喷嚏;第十二天,厥阴病衰退,缩入的阴囊就会松弛复原,少腹拘急缓解,邪气皆去,病人精神爽慧。
【评析】
本条叙述六经病衰的日程和临床表现。
本条说明外感病六经症的一般病程。如只是一经受病,且未发生传变,又没有重感其他外邪,经过六七日时间,病邪渐衰而正气渐复,就会转向痊愈。病愈的日数乃随发病日期的迟早推算而来,所谓十二日厥阴病衰,实际仍为六七日,绝对不是什么六经传遍。
【原文】
若过十三日以上不间①,尺寸陷者②,大危。
【注释】
①不间:病势不减,仍然继续发展的意思。
②尺寸陷者:三部脉沉伏而按摸不到。
【译文】
假使已经过了十三日,病势仍未衰减,三部脉皆沉伏的,那就非常危险了。
【评析】
本条讲病逾期不解,邪炽正衰的危候。
【原文】
若更感异气变为他病者,当依后坏病证而治之。若脉阴阳俱盛①,重感于寒者,变成温疟②。阳脉浮滑,阴脉濡弱者,更遇于风,变为风温。阳脉洪数,阴脉实大者,更遇温热,变为温毒③,温毒为病最重也。阳脉濡弱,阴脉弦紧者,更遇温气,变为温疫。(一本作疟)以此冬伤于寒,发为温病,脉之变证,方治如说。
【注释】
①脉阴阳俱盛:阴,指尺部;阳,指寸部。所谓关前为阳,关后为阴。
②温疟(nuè):先热后寒的一种疟疾。
③温毒:此症因冬时温暖,热毒内伏,至春气候骤热,伏毒与时热并发所致。多见烦闷呕逆、面赤身赤、狂乱燥渴、咽喉肿烂、发斑神昏等症,最为危险,宜大解热毒为主。
【译文】
若又感受其他邪气,变成其他疾病的,应当依据后述坏病症进行施治。若尺寸脉均紧而有力,又感受寒邪的,就会转变为温疟。若寸脉浮滑、尺脉濡弱,感受风邪的,就会转变成风温。若寸脉洪数、尺脉实大,再感受温热,就会转变成温毒,温毒为最严重的一种病。若寸脉濡弱、尺脉弦紧的,又感受温邪,就会转变成温疫。这些皆为冬季感受寒邪,而变成温病的疾病。总之,所变之症必须详加诊察,因症立法处方,随症施治。
【评析】
本条指出重感异气的各种不同变病及施治原则。
在感受了寒邪以后,又感了另一种病邪,因而变为其他病的,就不能按照单纯的伤寒的治法去治疗,而应该根据坏病的脉症,探求出主要病机,随机论治。本条举出重感异气的病变有温疟、风温、温毒、温疫等四种。尺脉为阴,寸脉为阳,脉阴阳指尺寸的部位而言,文中提出的四种脉象,于重感之前,也是属于倒装文法,实际是变病的脉象,只有这样理解,才有辨证意义。由此可知温疟的病因是重感寒邪,温疟的脉象是尺寸盛实有力。风温的病因是重感风邪,风温的脉象是寸脉浮滑,尺脉濡弱。温毒的病因是重感温热,温毒的脉象是寸脉洪数,尺脉实大。温疫的病因是重感温气,温疫的脉象是寸脉濡弱,尺脉弦紧。
【原文】
凡人有疾,不时即治,隐忍冀差①,以成痼疾②,小儿女子,益以滋甚③。时气不和④,便当早言,寻其邪由⑤,及在腠理⑥,以时治之,罕有不愈者。患人忍之,数日乃说,邪气入脏,则难可制。比为家有患,备虑之要。凡作汤药,不可避晨夜,觉病须臾,即宜便治,不等早晚,则易愈矣。如或差迟,病即传变,虽欲除治,必难为力。
【注释】
①隐忍冀差:“差”同“瘥”,对疾病隐瞒忍耐,希望能自己好转病愈。
②痼(ɡù)疾:顽固不愈的久病。
③滋甚:更加严重。
④时气不和:感受时令不正之气而身体违和。
⑤寻其邪由:寻找致病的原因。
⑥腠(còu)理:肌肉皮肤间的纹理。
【译文】
大凡有了疾病,应该即时治疗,如果不能即时求医诊治,而隐瞒着、忍耐着,希望侥幸自愈,往往因此而酿成积久难愈的病。尤其是小儿与妇女,更容易拖延不治,使病势更加严重。如果因外受时令之邪而身体不适,就应当及早告诉家里的人,请医生诊治。寻找致病原因,乘病邪还在腠理的时候,及时进行治疗,很少有不愈的。如果病人隐瞒忍耐,过了许多日才说,病邪已经侵入脏腑,那就难以制止了。这是家中发生患病的人,应当考虑注意的要点。凡需制作汤药,不可拘泥时间的早晚,一旦感到有病,就应立即请医治疗,只有这样,才容易治愈。如或稍有拖延,病情就会发生变化,这时虽然要求医治,一定难于收效了。
【评析】
本条讲患病应当早治,切忌拖延。
本条提出患病必须早治的意义及失治的严重后果。有许多疾病,因为未能及时治疗,以致病邪日深,病势日重,而成为难以治愈的沉疴痼疾;尤其是小儿和妇女,由于小儿不能诉说病情,妇女多隐疾难言,因而失治的后果更为严重。因感受时令不正之气而发生的疾病,病势发展很快,更应当注意早期治疗,以免病邪向里转变,酿成难以救治的危局。在服药方面,也不可拘于早晚,一感觉有病,就应随时医治,随时服药,只有这样,才能很快痊愈。否则,病情恶化以后,再去求医服药,就难以为力了。
【原文】
服药不如方法,纵意违师,不须治之。
【译文】
服药不能依照规定的方法,任意违背医嘱,那就不必治疗。
【评析】
本条讲服药应当遵循医嘱。
临床治疗除了医家处方用药必须符合病情,是愈病的条件外,在煎药用水方面、煎药时间方面、投药先后方面、服药时间方面、药后调护方面等都有一定的法度,这需要病家的密切配合,才可能取得预期的疗效。否则,不仅难以收效,甚至发生其他变化。
【原文】
凡伤寒之病,多从风寒得之,始表中风寒,入里则不消矣。
未有温覆①而当,不消散者,不在证治。拟欲攻之,犹当先解表,乃可下之。若表已解而内不消,非大满,犹生寒热,则病不除。若表已解而内不消,大满大实坚,有燥屎,自可除下之,虽四五日,不能为祸也。若不宜下而便攻之,内虚热入,协热遂利②,烦躁诸变,不可胜数,轻者困笃③,重者必死矣。
【注释】
④温覆:服药后用衣被覆盖,使周身温暖,以利于汗解。
②协热遂利:表症因误下而邪内陷,致发生下利,称为协热利。
③困笃:病变沉重难医。
【译文】
大凡伤寒病,多为感受风寒所致。开始时风寒侵袭肌表,渐至由表入里,病邪一旦入里就不易解除了。因此,凡风寒在表,应及时治疗,施用发汗解表,并注意服药后适当加盖衣被,使浑身温暖而得汗,病邪就会消散。若不遵循表里先后的症治规律,一起病就行攻下,就会引起变症。因此,若表症尚未解除,还应当先解表,解表后,才能使用攻下的方法。若表症已解而里症未除,一般可用下法。但若里实未成,未见大满大实之症,则不可用攻下法,若过早攻下,则不能解除其病;若表症已解,而里实已甚,肠中燥屎已成,而见大满大实之症,就应攻下燥屎,燥屎得去,则病可愈。若不能攻下,而妄行攻下,使正气受损,邪热内入,而产生协热下利、烦躁等各种变症的,不可胜数,病变轻的则会加重,重的则会死亡。
【评析】
本条论治疗外感病使用汗下的一般原则应以辨证为前提,既要防止早下误下,也要避免应下失下。